BootsnAll Travel Network



Archive for November, 2009

« Home

dooo-do-do-doo

Tuesday, November 10th, 2009

Krakow, Poland

She heard the whoosh of the car racing at breakneck speed through the puddle.
She turned to see who, on that busy street behind her, would wear the splash.
It turned out to be her!
The car had sounded as if it were further away, but no.
Funny really, coz at that exact moment she was traipsing up the street wondering about how to use a blog post written a few days earlier. She was contemplating saying that although it was written on a bright sunny day, ever since then it had been drizzling or down-pouring. She was considering commending the decision to bring wet weather gear, thankful that having needed to use it only a few times up til now, we were now feeling justified in bringing it. Rain jackets are the kind of the thing that take up a lot of space (a whole backpack’s worth for our family), are hopefully not used often, but are invaluable when needed. They’re not too dissimilar to an insurance policy; reassuring to have, but you hope you won’t need it. This week alone – in fact, this puddle-splashing episode alone – made lugging them through forty degrees plus for months on end, all totally worthwhile.

Today we watched/listened to the trumpeter play his stirring tune – twice! It is another one of those surreal experiences to realise you are witnessing a tradition, which has been performed for almost a thousand years with a break only during the second world war (or is that an urban legend? I’m not sure). Every hour since the early Middle Ages a golden trumpet has emerged at the west window of the dominating St Mary’s church on the square and played the famous-in-Poland piece of music, the Hejnal Mariacki. It is then played to the north, south and east as well, and at noon is now also played on national radio. But for the last seven hundred and fifty years it has never been completed; the final note has always been left off, allegedly in honour of the trumpeter, who was killed by a Tatar archer in 1241, shot through the throat by an arrow as he played. (Sad, as the story is from a Polish perspective, if you think of it from the Mongol’s point of view, their guy was a good shot!) There’s an irony in that – the trumpet call was used to warn the townspeople of attack by outsiders. It was also sounded at the opening and closing of the city gates, to inform of fire (such as the great fire that destroyed a large part of the town in the 1400s) and of course, as a timekeeper too. Whenever we are in the Rynek (market square) on the hour, we are compelled to stop and watch, and today, to wave. The trumpeter even waved back! And some of the children mulled over theories of why the trumpet call should sound so much clearer today than other time we have heard it (hint: first clear sunny day, no fog or mist or drizzle to muffle the call). It was a truly fascinating observation to the more scientifically-minded amongst us, a theory they tested on further (always dismal misty) occasions.

 

The next time we read “The Trumpeter of Krakow” aloud (excellent book – do get it!), the kids will have their own memories and experiences to bring to the book, instead of just my old-memory descriptions. Now they have walked down Pigeon Street themselves, they have heard horses hooves clip-clopping on the cobblestones, they have been to the Small Square and the university, and they have heard the tune, so integral to the plot of the book.

If you’d like to, you can click here to hear the bugle call for yourself too. I’d suggest you pour a glass of tea while you wait (just like in Poland, where tea is drunk from glasses sitting in special metal or wicker holders), because it will take a minute to load. Don’t worry – you won’t mistake the call for your whistling kettle.

a stroke of culture

Monday, November 9th, 2009

Krakow, Poland

What do you do when you turn up in a country where you don’t speak the language and very few people speak English?
Well, I don’t know what you would do, but we went from door to door in our neighbourhood trying to see if anyone would talk to us. We had a Polish student living with us and he would translate and record onto our state-of-the-art walkman, a little saying for us to then learn off by heart….and out we would go.

Hello.
My name is Robert (or Rachela – no, not a spelling mistake; just Polish) 
I come from New Zealand.
I am learning Polish.
This is all I can say.
Thank you.
Goodbye.

That was the first little speech!
A bit later, when we were in the thick of coming to terms with numbers up to the millions (just a loaf of bread cost a couple of thousand), we would carry a piece of paper with a dozen  numbers on it, and say our memorised phrase:

Hello Sir/Madam (we were also learning the way to address people by then)
Please tell me one of these numbers and I will point to it.
(WAIT WHILE THEY PERFORMED AS REQUESTED)
Thank you.
Goodbye.

Slowly, but surely the strange sounds became familiar.
Now they’ve lopped three zeros off each banknote and the numbers are a doddle.
But on the same day recently we both thought of that very “please tell me” sentence!
It was an effective method – our grammar was still perfect.

There were other advantages to our door knocking. We got to know our neighbours. We made friends. Good enough friends to exchange the three kisses on the cheek upon meeting (just the girls, that is!) We were given countless cups of tea and sampled all sorts of homemade Polish delicacies like bigos-off-the-balcony, cakes, sausages and even broad beans (no, really, an old man cooked them for me specially!!) We also met a couple, whose son owned a private language school, and in doing so solved our dilemma of how to make money during the school holidays (at the time we were working at another school, living hand-to-mouth day-by-day, and needed to work in order to eat). We worked the summer camps for the son that year (during which the gherkin exploding episode occurred) and came home with permanent jobs providing much better conditions.

We made contact with this son last week, and today met him at his parents’ place.
The father is now 79, a very spritely 79, too. His mother, a year older. I had thought she might now have grey hair, but no. She is still Pani Redhead, as we affectionately used to call her (Pawel, if you are reading, please use your discretion as to whether or not she should be told of this!!) She might be eight decades old, but there are no pastel colours for her! Their flat is still a vibrant blast of colour, just as we remembered it. As a painter, and a well-known one in Poland, she has plenty of artwork at her disposal for decorating plain walls. She is also fortunate enough to have embroideries stitched by her own mother and other trinkets with special meaning, all artistically arranged.

What a wonderful evening we had. Of course there was sumptuous food (pierogi, bread and ham, cakes and more cakes, apples, grapes – a real feast). Eat, eat eat! Older Polish folk are sure children are always hungry and if they are not, they should be eating anyway. How else do you get to be a nice big fat healthy Babcia? I thought back to sharing Easter lunch with this couple the first year we were here. Red beet soup was on the menu and to us it tasted delicious – our hostess was disappointed that the potatoes in it were not of good standard, not that there was any choice at the time. You bought what you could get.
Funny how little memories come floating back.
We talked and laughed a lot. Pawel found himself translating things we had said in Polish into English supposedly for the benefit of his parents!!! I guess we had never had cause to speak Polish with him, and so he no doubt expected us to be English-dependent. With his parents we had always struggled along with increasing degrees of success in Polish; they were used to us butchering their heart language and were some of the best language helpers, because they were not afraid to correct us. We made a million mistakes tonight, and could have just used Pawel to translate everything, but somehow it is more connecting to communicate directly. The translations to English were fun though! While we chatted, the children found a cat to taunt play with. And there were all the wonderful things hanging on the walls to just look and look and look at.

Upon leaving, Pan Z, the father, took my hand and kissed the back of it.
Ah, that’s right. Poland is so nice. So polite. So cultured. So dignified.
They don’t seem to do it as much now as they used to, but men even tip their hats to ladies in the street. Gentlemen.
It was easy to like living here.

PS We now have an enormous hard-cover book to add to our baggage. A record of all her work, it is signed by Pani Z. We looked through it together, her telling the stories behind many of the paintings, the children picking out which ones they could find on her walls. And then she gifted it to us. What a treasure, even if it is enormous and heavy.

grey

Sunday, November 8th, 2009
Krakow, Poland

Our ... [Continue reading this entry]

Best. Ever. Bigos. (OR “I never cooked with vodka before”) * and also an addendum about pickles just for the fun of it *

Saturday, November 7th, 2009
Krakow, Poland

 

Prepare at least three days before needed! Preferably make a huge portion and leave it sitting on your balcony all winter long. 1kg fresh white cabbage, shredded finely 1t salt    Place in a heavy pot ... [Continue reading this entry]

u Stasi

Friday, November 6th, 2009
Krakow, Poland We peered in through the fogged up windows. Yes! There were a few little tables with wooden chairs, yes there were coathooks on the wall, yes, there was the tiled hatch to put dirty dishes through, but more importantly, ... [Continue reading this entry]

it’s surprising he came with us at all

Thursday, November 5th, 2009
Krakow, Poland “We should take a picture for Grandpa!” ”And one of the sticker too” ”I know! Why don’t you put it on your ear?!”

It all started in Mongolia. We stayed in gers, and gers are ... [Continue reading this entry]

boys need daddies

Wednesday, November 4th, 2009
Krakow, Poland Look how nippy it was this morning:

And last night it was –11*C in Brasov, where we are soon headed, so everyone is hoping the forecast snow will be a biggie! Anyway, I digress, ... [Continue reading this entry]

if salt loses its saltiness…

Tuesday, November 3rd, 2009
Krakow, Poland There’s an object lesson in today’s expedition. A Scripture or two to reflect on. But we haven’t yet. We were too busy writing a story. Jgirl15 came up with the outline and then frantically scribbled the main ideas ... [Continue reading this entry]

cookin’ up a storm in a teacup

Monday, November 2nd, 2009

Krakow, Poland

“When we get back” conversations emerge occasionally now, and on one particular occasion turned to chores. I was most excited to discover that my workforce has now reached such proportions that I find myself almost entirely ... [Continue reading this entry]

All Saints’ Day

Sunday, November 1st, 2009
Krakow, Poland To be Polish is almost certainly to be Catholic. To be Catholic means, among other things, following church traditions and one that happens every year on the first of November is honouring the deceased. We took a chilly walk this ... [Continue reading this entry]